Meeting objectives: 2, 3, 4
Within
these two years, I have written more than one “belief paper” for different
courses. Probably, the very first one was the immature SOP starting with a cliché:
“I love teaching since I was a child.” Now, I still love teaching, but I have
more than just “love” to say. I am going to trace this path of my professional development
by reflecting on three belief papers (you can also find them under MA-TESL and TESOL-Ecuador categories) as well as my teaching. Then I will come
to the current, but not the final, version of “my belief.”
Worked with students in ESL015 |
From
complex to pseudoconcept
My identity as a
language teacher tied with my identity as an English learner fight against the
feeling of inferior. When I wrote my first belief paper, I could not help but
relate my goal to “my fighting” by stating “Teaching is an empowering process
which enables individuals to change the world, and language teaching is no exception
— not because learners get a tool for communication, but they get a new way of
thinking.” Although it seemed pretty open-ended to say “a new way of thinking,”
the goal I set at that time was almost focused on how to help learners become aware
of the power of language. This became my point of departure and my next step was
specifying approaches or theories, which, on the one hand can cope with this
power issue, and on the other hand, empower learners.
While decoding my personal
literacy development process, I embraced the language socialization paradigm
and the Sociocultural Theory in my second belief paper. Although I “knew” them
while working on the first paper, I did not know how to apply theories which
did not provide specific methods (but then I found this is why SCT can situate flexibly
in different contexts). I found SCT perfectly justifies my belief of acknowledging
multilingual competence.My students in Otavalo, Ecuador |
Transforming
through practices
The
teaching experience in Ecuador
was a turning point. The impact of being a total “foreigner,” who had trouble
communicating in everyday language, forced me became even humble to understand
my students’ struggles. Additionally, through this practice teaching, I realized
that I carried a distinct language learning experience from my American
colleagues to Ecuador .
As an EFL learner, I was more aware of my students’ difficulties, and I knew
more strategies to deal with these problems. This was the first time I felt
proud about my non-native English speaking background. I then felt relieved
that my beliefs and goals were not that far-fetched.
After
I came back to Penn State, I got an opportunity to observe an ESL 015 class and tutored a
student. The experience was not that different from the Ecuador ’s, but it
gave me an insight into ESL student’s struggle of mastering American academic
writing. My observation then became a part of my third version of belief paper
in which becoming a culturally responsive teacher was put into practices in my
reacting toward students’ multilingual competence.
With my tutee from ESL015 |
Beliefs,
developing and apply
The beliefs
below are the forth version of my developing philosophy.
1.
Situated teaching is should be
the first step:
Language teaching should be situated by analyzing sociocultural factors
and mediating artifacts in different contexts. Instead of perusing effective
teaching and learning as a final product, I take every process as a dialectical
move which requires dynamic assessment and giving proper scaffolding.
2.
Transligual competence should
be valued
When English become a global language, the understanding toward
English learners should also be expended. Teachers should not neglect students’
multilingual competence, but think about how to develop students’ translingual
competence. The learning objective should not be “mastering English,” but using
both primary languages as well as English to become effective
communicator.
3.
Critical literacy skills toward
language and language learning should be encouraged in EFL contexts
Language teaching should
not be limited to teach the language only. This is even true in EFL contexts. Thus,
I hope my teaching can bring awareness to “English” and “English learning”: how
it is selected, ideologically assigned, and context framed.
No comments:
Post a Comment